コタニキンヤ「Glaring Dream」

[ By 大助 | Feb 22, 2010 15:54 | 0 回應 ]
, ,

コタニキンヤ

Glaring Dream

作詞‧作曲:Mad Soldiers  翻譯:大助

 

融化於喧鬧人群中的喃喃自語在腳邊散落

回憶悄然流洩

 

迷惘遊蕩 城市的光輝 glaring one way

照耀著快要結凍的我

 

無情時間讓夢落下 再從這雙手裡流逝

細數心願 夢醒之後看見你搖晃的幻影

引導著我微弱的身影

 

告訴我不安已流逝的溫柔

和被永恆填滿的未來我都不想要

 

應該要傳達給你的話語 It's talk to my self
消失無蹤 日漸凋零

 

用顫抖手指重疊著夢想 無法喘息快要崩潰

對於無法改變的事 卻抱持懷疑 我要相信什麼 才能與你相遇呢?

那一日的白色身影 已經漸漸消失

 

仰望淡淡染上的季節色彩 Life Winter Dream

將佇立著我的心奪去

 

風將心中的夢想憧憬全帶走 只留下

無情時間 漂浮在夢裡 我想用這雙手掌握一切

細數心願 夢醒之後看見你搖晃的幻影

引導著我微弱的身影

 

 

にぎやかな 人ごみに 溶ける 呟きが
足元に 散らばった 思い出 にじませる


迷い 歩く 街の輝きは glaring one way
凍えそうな ぼくを 照らす


冷たい時間が 夢を降らせる この手の中を すり抜けて
願い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る
ぼくを導く 微かな シルエット

 
流される 不安だけを告げる優しさも
永遠に満たされた明日も欲しくない


君に届けるはずの 言葉は It's talk to my self
影も無く 日々に堕ちる


震える指で 夢を重ねる 息も出来ずに崩れてく
確かなこと 不確かすぎて 何を信じれば 君に会える?
白く消えてく あの日のシルエット


淡く染まる 季節を見上げる Life Winter Dream
立ち止まる ぼくを さらう


風に消される とり残される 胸にかじがむ憧れも
冷たい時間が 夢に漂う その手の中に 受け止めて
願い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る
ぼくを導く 微かな シルエット

 

--

 

這是我從未看過只聽過歌的萬有引力 (グラビテーション) 的片尾曲。

當初去傑比漫畫屋混的時候聽到就愛上了這首歌,

Glaring 雖然是閃耀但也有一點負面的意思,真是美好的雙關。

 

--

 

相關文章

0 回應 ]